Versão brasileira, Herbert Richers: a história da dublagem na TV brasileira

Autores

  • Leandro Fernandes Aranha da Costa Centro Universitário Celso Lisboa Autor
  • Cristine de Carvalho Craveiro Centro Universitário Celso Lisboa Autor
  • Arthur de Jesus Pires David Centro Universitário Celso Lisboa Autor
  • Thaís Linhares da Silva Centro Universitário Celso Lisboa Autor

Resumo

Este artigo analisa a história da dublagem no Brasil, desde sua origem, em 1938, até sua consolidação ao longo do século XX. Explora a fundação do renomado estúdio Herbert Richers S.A. e os avanços técnicos e artísticos que impulsionaram a qualidade e a expansão dessa prática no país. Com o desenvolvimento da televisão, a dublagem passou por transformações e se adaptou a novas exigências, incorporando técnicas e talentos oriundos do rádio. Muitos pioneiros, já experientes na locução e interpretação radiofônica, contribuíram significativamente para a adaptação de produções estrangeiras ao português brasileiro. Esse movimento ganhou ainda mais força após o decreto, em 1962, que tornou obrigatória a dublagem de longas-metragens para exibição na televisão brasileira, consolidando essa arte como um elemento essencial da indústria audiovisual brasileira até os dias atuais.

Downloads

Publicado

2025-09-15